Статьи
Старикова Н.Н. Анна Ахматова в словенских переводах
Аннотация
В статье в контексте истории становления национальной переводческой традиции рассматриваются переводы поэзии Анны Ахматовой на словенский язык, за последние полвека публиковавшиеся в Словении в периодических изданиях, антологиях и поэтических сборниках. Предлагаемый материал дает представление о том, какие произведения русской поэтессы «прижились» на словенской почве и оставили след в национальной культуре.
Ключевые слова
поэзия Ахматовой, перевод на словенский, антологии, рецепция
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-24-4-9-21
Балдицын П.В. Мифологизация личного опыта в рассказе Шервуда Андерсона «Смерть в лесу» (1926)
Аннотация
На примере рассказа Шервуда Андерсона «Смерть в лесу» показана стратегия новой американской прозы 1910–1920-х гг., которая дополняет поэтику реализма и натурализма (достоверность будничных деталей и конкретность исторического момента, социальная и биологическая типизация, выяснение психологических мотивировок) элементами модернизма (субъективное восприятие мира, стремление к универсальным и вневременным обобщениям, сложная нелинейная композиция).
В статье даны краткая история создания текста и анализ композиции и структуры рассказа Ш. Андерсона. «Смерть в лесу» построена на полярном противопоставлении двух героев, которые воплощают крайности: мужское и женское, подчинение и свободу, старость и молодость, слово и безмолвие, объект и акт повествования. В рассказе два главных характера – старой женщины, вынужденной всю жизнь кормить людей и животных, и безымянного рассказчика, предельно близкого автору, который, вспоминая давние события и впечатления, пытается осмыслить их по законам мифологического мышления.
Особенность стратегии Шервуда Андерсона заключается в том, что автор не использует традиционные мифы, но творит миф из собственного опыта, придавая символическое значение простым вещам и явлениям, таким, как пол и возраст, еда и процесс кормления, домик в лесу и снег под луной, мешок с мясом и свора собак, которая кружит по прогалине, подневольная жизнь и случайная смерть одной женщины.
Герой-рассказчик называет свой рассказ «простым», но простота его обманчива, в ней обнаруживается новый уровень сложности в построении текста. Подобная стратегия сложной простоты определила развитие американского рассказа в первой половине ХХ в.
Ключевые слова
Шервуд Андерсон, «Смерть в лесу», стратегия упрощения, символизм простых вещей, мифология личного опыта
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-24-4-22-31
Гальцова Е.Д. Институционализация «декаданса» во Франции в 1885–1886 годы: к вопросу о формировании терминологии литературного процесса на рубеже XIX–XX веков
Аннотация
В статье рассматриваются понятия «декаданса» и производные от него (декадент, декадизм, декадентизм) во французской литературе в 1885–1886 гг. – времени, когда происходит «институализация» термина, который начинает обозначать литературное направление. Приводится анализ программных произведений – «“Упадки”, декадентские стихи Адоре Флупетта», «Жалобы» Жюля Лафорга, деятельность журналов – «Лютес», «Ревю Вагнерьен», «Литературный и художественный декадент», «Декаданс. Литературный и художественный», «Символист», теоретические выступления Поля Бурже, Поля Бурда, Анатоля Бажю, Рене Гиля, Жана Мореаса и др., произведения С. Малларме, П. Верлена, А. Рембо и др. Подчеркивается роль иронии как неотъемлемой части поэтики декаданса в эти годы, связь, а порой и «совпадения» с символизмом, институализация которого во Франции была во многом спровоцирована декадансом.
Ключевые слова
декаданс, символизм, литературный процесс во Франции в 1885–1886 гг., «фюмизм», ирония, манифесты, литературные журналы
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-24-4-32-45
Соловьев А.Ю. Державин, Херасков, Бобров и «тайный ключ русской литературы» (из комментария к «Путешествию в полуденную Россию» В.В. Измайлова)
Аннотация
Статья представляет собой развернутый комментарий к упоминанию стихотворения «Ключ» Г.Р. Державина в «Путешествии в полуденную Россию» В.В. Измайлова. Контекстуальный анализ выявляет актуальные источники темы поэтического вдохновения. Отмечена связь между комментируемым фрагментом и литературными репутациями С.С. Боброва и М.М. Хераскова.
Ключевые слова
С.С. Бобров, Г.Р. Державин, В.В. Измайлов, М.М. Херасков, комментарий, литературная репутация
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-24-4-46-53
Ничипоров И.Б. Речь автора и голоса эпохи в «Солнце мертвых» И. Шмелева
Аннотация
В статье исследуется многоголосая речевая ткань повести И.С. Шмелева «Солнце мертвых». Прослежено соотношение голоса повествователя с «голосами» природы, речевыми проявлениями как отдельных персонажей, так и послереволюционной эпохи в целом. Автор-повествователь воспроизводит и хранит в памяти голоса многих знакомых и собеседников, сопровождает их высказывания емкими психологическими комментариями, вслушивается в потаенную «речь» страдающего и оскудевающего мира природы и, противостоя обезличенным крикам и вою современности, выражает в своих исповедальных монологах опыт стоического переживания и превозмогания исторических катастроф.
Ключевые слова
Шмелев, революция, современность, голос автора и голоса персонажей
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-24-4-54-59
Сапрыкина О.А. Аллегория в португальской риторической перспективе
Аннотация
В статье рассматривается аллегория как один из вариантов иносказания, основанный на образном представлении абстрактных понятий и носящий назидательный и дидактический характер. Прослеживаются основные этапы эволюции понятия аллегории в трудах античных и средневековых мыслителей. Исследуется семантический механизм аллегории и его связь с переносом референции. Проводится разграничение между понятиями аллегории, метафоры и символа. На материале текстов средневекового португальского драматурга и поэта Жила Висенте выявляются способы аллегоризации концепта «путь» в отдельном слове или в цепи суждений.
Ключевые слова
аллегория, иносказание, аллегоризация, путь, португальская средневековая литература
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-24-4-60-69
Тресорукова И.В. Структура препозитивных наречных выражений в современном греческом языке / Διαμόρφωση προθετικών επιρρηματικών ιδιωτισμών στη νεοελληνική γλώσσα
Аннотация
Как известно, существует целый ряд классификаций фразеологических единиц. В ряду различных классификаций ФЕ выделяются так называемые «грамматические фразеологизмы» (ГФ), которые обычно не принято включать в категорию фразеологических единиц, но ГФ обладают всеми признаками, присущими ФЕ (устойчивость, воспроизводимость, надсловность). С формальной точки зрения эта группа ФЕ будет выражать разные уровни смысла, утратив свое первоначальное, буквальное, значение, а существующее значение будет складываться из суммы значений ее компонентов. В данной статье представлен анализ препозитивных наречных выражений, которые по своим характеристикам относятся к группе грамматических фразеологизмов.,br.
Στη σειρά διάφορων ταξινομήσεων των ΦΜ υπάρχουν οι λεγόμενοι γραμματικοί ιδιωτισμοί (ΓΙ), οι οποίοι συνήθως δεν συμπεριλαμβάνεται στο σύνολο των ΦΜ, ενώ οι περισσότεροι ερευνητές χαρακτηρίζουν τους ΓΦ ως «συντακτικές εκφράσεις» ή «προθετικές εκφράσεις», ενώ είναι μια ξεχωριστή ομάδα των ΦΜ που περιέχουν δύο και περισσότερες λέξεις και χαρακτηρίζονται από απαιτούμενη για την ΦΜ «παγίωση» της έννοιας από την άποψη σημασιολογίας, από την άποψη της γραμματικής έχουν σχέση με ασυνήθιστη χρήση γραμματικών κανόνων κ. α. Στο παρόν άθρρο γίνεται προσπάθεια ανάλυσης των προθετικών επιρρηματικών ιδιωτισμών που κατατάσσονται στους ΓΦ από την άποψη της σημασίας και της δομής τους.
Ключевые слова
фразеология, грамматические фразеологизмы, наречные конструкции, предлог
φρασεολογία, γραμματικοί ιδιωτισμοί, επιρρηματικοί ιδιωτισμοί, πρόθεση, προθετικό ονοματικό σύνολο
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-24-4-70-77
Материалы и сообщения
Яламас Д.А. Греческий поэт К. Варналис и его отношения с СССР. По материалам переписки с переводчицей его произведений на русский язык Т.В. Кокуриной
Аннотация
Публикуется (с переводом на русский язык и комментариями) переписка греческого поэта, лауреата Ленинской премии (1959), К. Варналиса и его супруги Д. Моацу-Варнали с переводчицей его произведений Т.В. Кокуриной. Греческий поэт-коммунист посетил Советский Союз трижды: в 1934, 1959 и 1962 гг. В переписке содержится информация о его пребывании в СССР, контактах с живущими там греческими политэмигрантами, а также ответы на вопросы переводчицы, поясняющие разные нюансы его произведений.
Ключевые слова
греческая литература, греческий поэт, Варналис, КПГ, греческие политэмигранты, Ленинская премия 1959
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-24-4-79-104
Савельева О.М. О некоторых работах в современной классической филологии: темы, проблемы, актуальность
Аннотация
В статье рассматривается несколько зарубежных исследований последнего десятилетия, освещаются темы и проблемы классической филологии со специальным вниманием к поэмам Гомера. Эти работы привлекательны тем, что в них есть связь науки о древнем мире с актуальными проблемами современного общества: например, поле эмоций в гомеровском эпосе, их языковое выражение анализируется в связи с такими всегда важными проблемами, как война и воспитание (пайдейя).
Ключевые слова
классическая филология, античность, поэмы Гомера, эмоции, современная история и общество
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-24-4-105-110
Николенкова Н.В., Тахирзаде А.М. Реформа русской письменности начала XX в. и ее отражение в изданиях бакинских типографий 1915–1917 гг.
Аннотация
В статье рассмотрены проблемы, связанные с практической реализацией предложений о реформе русской орфографии в начале XX в. Привлекая не исследованный с лингвистической точки зрения материал изданий бакинских типографий 1915–1917 гг., авторы показывают соотношение зон лингвистического и стихийного нормирования, выполнения предписаний академических рекомендаций и попыток найти собственные пути нормализации русского письма.
Ключевые слова
теория и практика орфографии, реформа орфографии начала XX в.
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-24-4-111-121
Балдицын П.В. Новаторство поэтики в рассказах Джина Тумера из сборника «Тростник» (1923)
Аннотация
В статье представлен анализ нескольких лирических миниатюр и рассказов из сборника Джина Тумера «Тростник» (1923) и выявлена система средств и приемов, почерпнутых автором из лирики и народной песни: это повтор и нагнетание определенных мотивов, насыщенность ярких образов, построенных на параллелизме человека и природы, метафора, сравнение, метонимия, символ, инверсия, эллипсис и оксюморон. Кроме того, в них использовано столкновение и смешение различных дискурсивных практик – стихов и прозы, информативного и поэтического стиля, остроиндивидуальной и коллективной речи. Вся эта палитра втиснута в форму очень короткого рассказа, который вследствие этого обретает черты музыкального произведения, печальной песни или блюза.
Вместе с тем произведения Тумера не утратили основных функций эпического повествования в жанре рассказа: в каждом из них представлен живой характер и его история в определенном контексте эпохи расовой дискриминации и сегрегации на американском Юге после рабства, показано разрушительное и убийственное воздействие расовой ненависти и наживы. Жанр рассказа, таким образом, стал синтезом лирических, драматических и повествовательных форм.
Ключевые слова
Джин Тумер, «Тростник», синтез лирических и повествовательных форм, смешение жанров, образность, символизм
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-24-4-122-136
Чавчанидзе Д.Л. Фрагмент картины немецкой литературы
Аннотация
В статье рассматривается личность одной из выдающихся женщин рубежа XVIII–XIX вв. Каролины Шлегель-Шеллинг, во многом отражающая культурную и литературную жизнь Германии этого периода.
Ключевые слова
Каролина Шлегель-Шеллинг, иенские романтики, Германия XVIII–XIX вв.
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-24-4-137-140
Заметки. Впечатления
Перхин В.В. Мощь
О выставке Василия Нестеренко
Аннотация
В статье рассматриваются основные тематические особенности выставки Народного художника России Василия Нестеренко в Центральном выставочном зале С.-Петербурга в апреле 2017 года, охарактеризованы некоторые черты его творческой позиции и стиля.
Ключевые слова
В.И. Нестеренко, русская живопись ХХI века, реализм, идеализация, традиция, историческая картина, К.П. Брюллов, великая княгиня Елизавета Федоровна
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-24-4-164-170
Базилевский А.Б. Поэзия для детей сегодня: взросление и впадение в детство (ситуация в Сербии и в России)
Аннотация
Детская поэзия – зона особой творческой ответственности. Многолики варианты «впадения в детство»: пустопорожняя назидательность, тусклый идейно-ангажированный официоз, проповедь безграничной материальной свободы. Как идеологизация, так и демонстративное «бегство от идеологии» в детской поэзии – содействие корысти властвующих или стремящихся к власти групп. И то, и другое побуждает к разрушительному утопизму, цель которого – затормозить развитие человека, вогнать его в инфантильный канон, лишить суверенной субъектности, способности самостоятельно мыслить и противостоять косности социальных систем. Путь «взросления» поэзии един: рост художественной достоверности образов сострадания, альтруизма, милосердия, справедливости – в конфликте с неправдой, подлостью, эгоизмом, стремлением к внешнему превосходству.
Ключевые слова
детская поэзия в Сербии, детская поэзия в России, творческая ответственность, впадение в детство, разрушительный утопизм, взросление
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-24-4-171-177
Савельева О.М. К развитию традиции «Русского Гомера»: о новых переводах поэм Гомера
Аннотация
В статье освещаются русские переводы поэм Гомера последнего десятилетия (М. Амелин, А. Сальников, Гр. Стариковский) и рецензии на них. Автор отмечает востребованность Гомера в мировой культуре, о чем свидетельствует появление новых переводов поэм «Илиада» и «Одиссея». И обусловлено это тем, что поэмы Гомера ассоциируются с проблемами современного общества (воспитание, война).
Ключевые слова
«Русский Гомер», «Одиссея», «Илиада», переводы XXI века, филологическая критика, язык перевода, проблемы, актуальность
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-24-4-178-185