Статьи
Чекалина Е.М. Ассимиляция латинских форм множественного числа существительных в современном шведском языке
Аннотация
В статье рассматриваются процессы ассимиляции заимствованных из латыни форм множественного числа существительных на -a в шведском языке. Проведенный на материале Корпуса шведского языка анализ показывает, что эти процессы обусловлены лексикализацией и сопровождаются появлением вариативных словоизменительных форм не только во множественном, но и в единственном числе. Заимствованные в латинских формах множественного числа существительные с собирательным значением образуют в шведском языке две группы лексем. Одни из них относятся к pluralia tantum: humaniora ‘гуманитарные науки’, personalia ‘персональные данные’, antecedentia ‘сведения о прошлом’, spirituosa ‘спиртные напитки’, stimulantia ‘стимуляторы’, psykofarmaka ‘психотропные препараты’. Последние два слова проявляют тенденцию к сингуляризации при вариативной родовой отнесенности. У других лексем латинские формы множественного числа переосмыслены и интерпретируются как формы единственного числа существительных общего рода с основой на -a: kosmetika ‘косметика’, rekvisita ‘реквизит’, kontenta ‘содержание’, prestanda ‘возможности’, agenda ‘повестка дня’, petita ‘заявка (на выделение бюджетных средств)’
.
Существительные с суффиксом -um относятся к среднему роду и изменяются преимущественно по шведской модели: ett datum ‘дата’, faktum ‘факт’, centrum ‘центр’, spektrum ‘спектр’, kuriosum ‘раритет’. Лексикализация латинских форм множественного числа наблюдается у них при обозначении недискретного собирательного множества и в большинстве случаев приводит к сингуляризации. Формы fakta, centra и spektra употребляются в единственном числе с показателями среднего рода; fakta встречается в единственном числе также с показателями общего рода. Лексикализация латинской модели множественного числа с показателем -a в шведском языке и ее переосмысление как формы единственного числа выявляет широкую вариативность не только в словоизменении существительных, но и в согласовательных показателях адъективных частей речи.
Ключевые слова
шведский язык, латинские заимствования, множественное число, лексикализация, сингуляризация
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-32-6-9-15
Мойсова-Чепишевская В. «Денициjа»и «Песна над песните» (50 години од култната збирка поезија «Дениција» на Петре М. Андреевски)
Аннотация
Пеејќи за Дениција, Петре М. Андреевски метафорички го обликува својот чудесен универзум од љубовни, фолклорни, митски и татковински мотиви, во кои љубовта, сепак, го има централното место како двигител, акција, сознание, радост, недостиг, патило, смрт. А сите овие посочени мотиви како да се содржани во воведната «Песна за мојата песна» од збирката «Дениција» (1968), со која поетот ја најавува од една страна својата «песна над песните», а од друга кореспонденцијата на своите стихови со библиската «Песна над песните». Петре М. Андреевски во овие стихови наполно свесно го застапува феноменот на културниот одраз на Библијата во свеста на македонскиот човек како општа традиција и особено на «Песната над песните».
Ключевые слова
љубовни, фолклорни, митски, татковински мотиви, песна над песните, Библија
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-32-6-20-28
Браксаторис М. Философская основа взглядов Павла Йозефа Шафарика на историю славян
Аннотация
В данной статье рассматриваются взгляды П.Й. Шафарика на проблемы словацкой национальности, культуры, языка и истории в контексте европейского философского мышления и отечественных идейных традиций. Ссылаясь на исследования словацких и зарубежных ученых, автор соотносит концепцию истории Гердера со взглядами, представленными в «Славянских древностях», «Славянском народописании», «Истории славянских языков и литератур всех наречий», а также и в других работах Шафарика. Кроме прочего, в статье подчеркивается тесная взаимосвязь характеристики и этнической классификации славян Шафарика с современным ему философским мышлением. Внимание также обращается на проблему восприятия народов как образующих историю субъектов, на роль языка как определяющего характеристики народов, а также на вопросы культурного плюрализма и направления истории.
Ключевые слова
П.Й. Шафарик, философия истории, история славян, И.Г. Гердер
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-32-6-29-38
Ничипоров И.Б. Поэтика жеста в «Стихотворениях в прозе» И.С. Тургенева
Аннотация
В статье рассмотрена система жестовых образов, мотивов, ассоциаций в «Стихотворениях в прозе» И.С. Тургенева. Уделено внимание художественным функциям телесных, речевых, а также «внутренних» жестов, связанных с постижением лабиринтов сознания, границ эмпирической действительности и онейросферы. В качестве одного из ориентиров исследования принимаются идеи о поэтике жеста в литературе, сформулированные в «Мастерстве Гоголя» А. Белого.
Ключевые слова
И.С. Тургенев, стихотворения в прозе, поэтика жеста, телесность, онейросфера, анималистические образы
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-32-6-39-44
Байнова О.А. Функции цитат в немецком художественном тексте
Аннотация
В статье анализируются основные виды и функции цитат в худо- жественном тексте. Цитата приобретает статус особой структурной единицы: с одной стороны, интегрируясь в авторский текст, она является частью целого, а с другой – сохраняет свою относительную самостоятельность и независимость и не растворяется в авторском тексте полностью. В этой связи рассматривается также проблема интертекстуальности – традиционно актуальное направление лингви- стических исследований.
Ключевые слова
немецкий язык, интертекстуальность, лингвистический анализ, цитирование, художественный текст
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-32-6-45-51
Материалы и сообщения
Улитова А.С. Взгляды Ф.И. Буслаева на порядок слов в атрибутивном словосочетании и их развитие в современной лингвистике
Аннотация
Многие выводы о порядке слов в древнерусских текстах, впервые сделанные Ф.И. Буслаевым в «Исторической грамматике русского языка», были неоднократно подтверждены в последующих исследованиях. В частности, ученый обнаружил некоторые закономерности словорасположения в атрибутивных словосочетаниях: ближе всего к определяемому ставятся определения, обозначающие более постоянный признак; прилагательные и местоименные определения ведут себя в древних текстах принципиально по-разному (например, расположению местоимения в словосочетании свойственна бÓльшая свобода, чем расположению прилагательного); уже в самых ранних древнерусских текстах позиция определения могла выполнять стилистическую функцию. Впоследствии лингвисты, скорее не опровергая, а уточняя наблюдения Ф.И. Буслаева, пришли к выводу, что очень важно изучать данные диалектов, в которых до сих пор сохраняются особенности словорасположения, исчезнувшие в литературном языке, к примеру, зависимость порядка слов в атрибутивном словосочетании от одушевленности определяемого существительного. Данная зависимость была обнаружена в новгородских берестяных грамотах Д. Вортом, затем похожее явление было найдено в деловых документах XVII в., наконец современные записи позволяют предположить, что в южно-русской и северо-западнорусской диалектных зонах позиция притяжательного местоимения зависит от одушевленности определяемого до сих пор (с одушевленным существительным определение стремится к постпозиции).
Ключевые слова
порядок слов, синтаксис древнерусского языка, одушевленность существительного
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-32-6-82-88
Лоевская М.М. Зарубежные воспоминания русских заключенных 20-х годов ХХ века
Аннотация
Статья посвящена воспоминаниям соловецких узников – генерала-майора Ивана Зайцева и архимандрита Феодосия (Алмазова), – написанным за рубежом после побега из СССР. В их мемуарах Соловецкий Лагерь Особого Назначения показан по-разному, но главным становится обличение бесчеловечного режима большевиков, описание беззаконий, творимых на Соловках в период первой волны сталинских репрессий.
Ключевые слова
Соловецкий Лагерь Особого Назначения, Соловки, Иван Матвеевич Зайцев, архимандрит Феодосий (Алмазов), воспоминания
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-32-6-89-97
Архипов С.В. Лексические заимствования в сочинениях Ф. де Оливейры и их распределение по семантическим полям
Аннотация
Статья посвящена исследованию лексических заимствований в португалоязычных сочинениях португальского автора XVI в. Фернана де Оливейры. Объектами изучения являются «Grammatica da lingoagem portuguesa» («Грамматика португальского языка»), «Arte da guerra do mar» («Искусство войны на море»), «Viagem do Fernão de Magalhães» («Путешествие Фернана де Магеллана»), «Liuro da fabrica das naos» («Книга о строительстве кораблей»). Рассматривается точка зрения Ф. де Оливейры на проблему лексических заимствований в сопоставлении с вокабуляром исследуемых произведений. Методом сплошной выборки были выявлены группы слов следующей этимологии: исконная лексика, грецизмы, латинизмы, германизмы, арабизмы, испанизмы, экзотизмы, интернационализмы. Кроме того, словарный состав всех указанных этимологических групп был проанализирован с точки зрения семантической дистрибуции.
Ключевые слова
исконная лексика, грецизмы, латинизмы, германизмы, арабизмы, галлицизмы, испанизмы, экзотизмы, интернационализмы
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-32-6-98-111
Руденко М.С., Куликова Д.Л. Жанр «письма редактора» в контексте творчества Сергея Минаева
Аннотация
В статье публицистические тексты С. Минаева сопоставляются с его художественными текстами с точки зрения формы и содержания. Рассмотрен феномен растворения границы между текстом художественным и публицистическим. Изучено функционирование прецедентных текстов в прозе автора.
Ключевые слова
прецедентный текст, С. Минаев, беллетристика, журналистика, письмо редактора
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-32-6-112-118
Захарова А.П. Рецепция образа Джека Лондона русской критикой периода с 1900 по 1916 г.
Аннотация
Формально русская прижизненная критика Джека Лондона начинается с 1904 г. С 1910 по 1912 г. появляются отдельные рецензии, с 1912 г. же начинается расцвет критики этого периода. В русскую культуру Джек Лондон приходит «малоизвестным американским писателем», а к 1916 г. становится тем, чье имя известно каждому мальчишке. С идеологической точки зрения этот критический период является вполне однородным, что и позволяет нам рассматривать его как единое целое. В отличие от более поздней, уже советской критики в этот период рецензенты основное внимание уделяют художественному анализу творчества писателя, отодвигая «социальный» и идеологический элементы анализа на второй план.
Произведения Джека Лондона, воспринимаемые в контексте большинства переводимых на русский язык современных европейских писателей, на их фоне особо выделяются простотой стиля и идейного содержания, а также своей непревзойденной живостью и оптимистичностью, что особенно привлекало русского читателя. Именно простота стиля Лондона, по сути, стала решающим фактором в процессе начавшегося в этот период создания образа Лондона как писателя для молодежи и юношества. Примерно к 1912 г. относится начало формирования основного биографического топоса – представления о Джеке Лондоне как о человеке, лично пережившем все приключения, описанные им в рассказах и некоторых больших романах, например «Мартине Идене». Трудовая биография Лондона и его обширный жизненный опыт легко осмысляются рецензентами благодаре фигуре Максима Горького, к которой критики также довольно часто апеллируют.
Ключевые слова
Прижизненная критика, рецепция образа, литературный контекст
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-32-6-119-125
Курбанская Л.А. Сочетание несочетаемого в бардовской поэзии (на примере творчества А. Щербины)
Аннотация
В статье рассматривается бардовская песня с точки зрения использования в ней художественных приемов, которые можно объединить под общим названием сочетание несочетаемого. На примере творчества барда Александра Щербины исследуется характер и частота использования таких приемов, как оксюморон, катахреза, каламбур, гипербола, антитеза, а также комплекса приемов, захватывающего всю композицию произведения. Сопоставляются особенности поэтики описания внутреннего мира лирического героя и отражения восприятия героем внешнего мира. Рассмотрено то, каким образом в бардовской песне возможно создание абсурдного мира, и какие элементы абсурда вообще характерны для данного вида творчества.
Ключевые слова
Александр Щербина, сочетание несочетаемого, оксюморон, катахреза, каламбур, гипербола, антитеза
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-32-6-126-130
Онуфриева Е.С. Речевые формулы-комментарии как оценочные высказывания (на примере новогреческого языка)
Аннотация
Статья посвящена анализу на материале текстов новогреческого языка особого типа идиом, непосредственно связанных с ситуацией общения и выполняющих в речи функцию комментирования определенных аспектов ситуации общения, – речевым формулам-комментариям (РФК). Выделены типы РФК в новогреческих текстах, рассмотрена их коммуникативно-прагматическая функция, дополнено определение РФК.
Ключевые слова
речевая формула, идиома-комментарий, оценка
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-32-6-131-137
Рифтина В.А. Влияние экстралингвистических факторов на инвариант макроструктуры текста медицинской научной статьи (на материале немецких медицинских оригинальных статей)
Аннотация
Статья посвящена анализу соблюдения инварианта макроструктуры текста медицинской научной статьи немецкими учеными. Анализ текстов показывает возможность вариативности макроструктурных компонентов в связи с влиянием внешних факторов.
Ключевые слова
текст, макроструктура, инвариант, научная статья, аннотация, вариативность
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-32-6-138-142
Чекова А.Н. Актуальные события в газете и онлайн: филологический анализ
Аннотация
В статье рассматриваются способы подачи одного и того же события в печатных СМИ и интернет-публикациях. Материал состоит из трех текстов, опубликованных в Daily Mail, Independent и на сайте BBC и освещающих одно и то же событие, которое произошло в Дареме, Англия, в мае 2017 г.: местная жительница обнаружила тропических пауков внутри бананов из супермаркета. Сравнительный анализ лексики трех статей позволяет заметить, что эмоциональная окраска онлайн-публикаций значительно меньше, чем эмоциональная окраска газетного текста.
Ключевые слова
язык СМИ, газета, Интернет, значимые события, лексика, выразительность, эмоциональная окраска
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-32-6-143-147
События. Имена. Судьбы
Петровић П.Ж. Милош Црнянский и русская литература Miloš Crnjanski and Russian Literature
Аннотация
В работе исследуется вопрос, насколько русские классики, Гоголь, Тургенев, Толстой и Достоевский, влияли на формирование поэтики романа Милоша Црнянского. Уже в первом романе автора, «Дневник о Чарноевиче» (1921), существует множество интертекстуальных связей с русской литературой. В «Переселении» (1929) и «Второй книге переселения» (1962) наблюдаются влияния романов Толстого, в то время как в «Романе о Лондоне» (1971) повествуется о судьбе русского эмигранта в современном городе. Связи с русской литературой присутствуют не только в романах Црнянского, но и в его путевых заметках, в первую очередь в «Любви в Тоскано», вероятно, ключевой книге для понимания поэтики суматраизма. Наконец, в нескольких эссе, созданных в первой половине 1930-х гг., Црнянский пишет о русской литературе после Октябрьской революции.
Ключевые слова
русская литература, роман, поэтика, история, суматраизм, интертекстуальность, автобиография
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-32-6-220-230
Мещеряков С.Н. Милош Црнянский: единство в многообразии (к 125-летию со дня рождения писателя)
Аннотация
В статье выявляется взаимодействие в произведениях сербского писателя М.Црнянского опыта экспрессионизма, романтизма и барокко с традициями буддизма. Творчество Црнянского стало воплощением единства достижений европейской и восточной цивилизаций.
Ключевые слова
Црнянский, экспрессионизм, романтизм, барокко, буддизм
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-32-6-231-236