Статьи
Злочевская А.В. Чешская и словацкая литературоведческая русистика: конец ХХ – начало ХХI в.
Аннотация
Статья посвящена основным направлениям и тенденциям развития, характерным особенностям современной чешской и словацкой русистики. Русская литература рассматривается русистами Чехии и Словакии в контексте движения мирового литературного процесса. При этом рецептивный подход остается в центре внимания. Конец ХХ – начало ХХI в. если и нельзя назвать временем расцвета чешской и словацкой литературоведческой русистики, то во всяком случае весьма продуктивным периодом в ее истории. Созданы прекрасные предпосылки для рождения «нового образа» русской литературы, освобожденного от «панидеологизма», характерного для «советского» периода, и обогащенного исследованием прежде табуированных или малоизученных пластов литературного наследия русских писателей, критиков и философов.The article deals with the main directions and development trends, the characteristic features of contemporary Czech and Slovak Russian studies. Russian literature is viewed by Czech and Slovakia scientists in the context of the movement of the world literary process. At the same time, the receptive approach remains the focus of attention. If Czech and Slovak studying of Russian Literature of the late 20th – early 21st century cannot be appreciated as a period of the heyday, then at least it is a very productive period in its history. Excellent prerequisites were appeared for the birth of a “new image” of Russian literature, freed from the Soviet “panideologism” characteristic, and enriched by the study of little-knowned works of Russian writers, literary crinics and philosophers.
Ключевые слова
чешская и словацкая русистика, русская литература, мировая литература, рецепция, межлитературные связи, компаративистика, культурология
DOI: 10.24249/2309-9917-2020-42-4-9-18
Сорокина В.В. «Разговорные книги» С. Алексиевич и их западные критики
Аннотация
Литературно-критическая тематика публикаций о феномене творчества С. Алексиевич, появившихся в западной печати в связи с присуждением ей Нобелевской премии, сводится как минимум к трем направлениям: дискуссии о выборе Шведской Королевской Академии наук; споры о жанровом характере текстов писательницы и выявление литературных связей и традиций ее творчества. Несмотря на приоритетное внимание к индивидуальной творческой манере автора «Красного цикла», критики все же рассматривают книги С. Алексиевич как литературные памятники голосам свидетелей, спасенных от забвения.
Ключевые слова
life-writing, русская документальная проза, Нобелевская премия, полифония, С. Алексиевич
DOI: 10.24249/2309-9917-2020-42-4-19-29
Ничипоров И.Б. «Ленинград» Игоря Вишневецкого как экспериментальная повесть о войне
Аннотация
В статье предложен комплексный анализ повести И. Вишневецкого «Ленинград» (2010) в качестве самобытного явления современной литературы о войне. Рассмотрены персонажный мир, проблематика, композиция произведения, его связи с эстетикой Серебряного века и принципами орнаментальной прозы. Особое внимание уделено образу героя-художника, его представлениям об искусстве и блокадной современности.
Ключевые слова
блокада Ленинграда, Серебряный век, орнаментальная проза, психология творчества
DOI: 10.24249/2309-9917-2020-42-4-30-37
Ѓорѓиева Димова М. Рациновото ποιέω / Ποιέω в поэтическом творчестве Кочо Рацина
Аннотация
Поаѓајќи од античките конотации на глаголот ποιέω (прави, произведува, твори, креира – најпрвин предмети, вино, а потоа и уметнички дела) и неговите деривации (ποίησις – правење, творење, произведување, креација, поетско создавање, поетско дело, песна без и со музичка придружба; ποίημα – нешто што е направено или креирано, дело, поетско дело, песна или чин и ποιητής – оној кој прави, човек кој работи, творец, почетник, поет, автор, композитор на музика) целта на овој текст е да ги аргументира манифестациите на базичните значења на ποιέω во рамки на творечкиот чин на Кочо Рацин. Интерпретативниот фокус е поставен на две рамништа. Прво, врз песните од стихозбирката «Бели мугри» толкувани низ призма на интертекстуалниот однос кон македонската народна поезија, но и кон дел од лектирата на Рацин; низ призма на интратекстуалниот однос помеѓу работните верзии на песните и нивните конечни, печатени редакции, но и помеѓу објавените песни во стихозбирката и низ призма на архитекстуалниот однос кон одделните жанровски модели на лириката. Второ, фокусот е поставен врз дел од аргументациите што се понудени во рамки на истражувањата на рацинолозите (Блаже Конески, Александар Спасов, Гане Тодоровски, Димитар Митрев).
В статье раскрываются проявления базовых значений ποιέω в творческом процессе у Кочо Рацина. В ходе анализа стихотворений из поэтического сборника «Белые зори», выявляются связи с македонской народной поэзией; сопоставляются черновики, варианты стихотворений и их окончательная редакция. Поэтическое творчество Рацина исследуется также в контексте жанровых трансформаций лирических форм. Свои рассуждения автор соотносит с теми выводами, которые были сделаны в исследованиях Блаже Конеского, Александра Спасова, Гане Тодоровского, Димитра Митрева, посвященных творчеству Кочо Рацина.
Ключевые слова
ποιέω, интертекстуалност, интратекстуалност, архитекстуалност
Кочо Рацин, поэтическое творчество, ποιέω, интертекстуальность, интратекстуальность, ахритекстуальность
DOI: 10.24249/2309-9917-2020-42-4-38-46
Белякова Е.В., Пентковская Т.В., Скарпа М. Монастырские библиотеки и пути распространения исихастской традиции середины XIV – XV вв. из Парории в Белозерье: современное состояние изучения проблемы
Аннотация
В статье прослеживаются пути распространения ключевых богослужебных текстов, таких как Иерусалимский Типикон, Скитский Устав, а также текстов, изъясняющих монашескую традицию и роль монастырских центров в этом процессе. Трансмиссия Иерусалимского Типикона осуществлялась двумя путями: распространением текста как единого целого и частей текста в составе связанных с ним богослужебных книг, в частности Великих Часословов. Появление старшего русского перевода Иерусалимского Типикона в общежительных монастырях в разных регионах Руси связано с усилением церковно-политического влияния Москвы в конце XIV – XV в. и является одним из вариантов манифестации этого влияния. На Руси уже в XV в. происходит гибридизация различных версий Иерусалимского Типикона как на текстологическом, так и на лингвистическом уровне. Тогда же возникает тенденция к расширению состава Иерусалимского Типикона на Руси. В конце XV в. происходит включение в него Скитского устава, составленного в исихастских афонско-тырновских кругах и сопровождавшего произведения св. Григория Синаита. Включение Скитского устава в состав Иерусалимского Типикона обеспечило ему широкую распространенность в московской письменности и сделало возможным необычайную популярность скитов в русской культуре, а также во многом повлияло на тип русского благочестия XVII в. Определение источников статей, сопровождающих Скитский устав в славянской книжности, является важной задачей для понимания исихастской традиции.
Ключевые слова
Григорий Синаит, исихазм, Скитский устав, Иерусалимский Типикон, славянские переводы, Великий Часослов, чин женского пострига, трансмиссия, монастырские библиотеки, митрополит Киприан
DOI: 10.24249/2309-9917-2020-42-4-47-65
Стефанчиков И.В. Язык и идеи современного испанского национализма: исследование дискурса партии Vox
Аннотация
Статья посвящена особенностям дискурса испанской политической партии Vox, ставшей главным открытием в испанской политике в 2018–2019 гг. Излагаются результаты исследования, проведенного на материале устных выступлений представителей партии в органах законодательной власти, на митингах в ходе избирательных кампаний и в средствах массовой информации с октября 2018 по июль 2020 г. Отталкиваясь от рассмотрения языковых особенностей выступлений, автор фокусируется на идеологической составляющей дискурса Vox и на его примере исследует специфику современного испанского национализма.
Ключевые слова
испанский язык, Испания, политический дискурс, Vox, национализм
DOI: 10.24249/2309-9917-2020-42-4-66-81
Материалы и сообщения
Корнеев А.В. Судьба зятя А.С. Пушкина – М.Л. Дубельта (продолжение)
Аннотация
В статье использованы материалы 10 архивов Москвы и С.-Петербурга, которые приводятся впервые. Содержащиеся в переписке сведения позволяют по-новому взглянуть на отношения между Дубельтом и его женой. Есть основания подвергнуть сомнению устоявшуюся в советской пушкинистике точку зрения на Дубельта как виновника развода.
Ключевые слова
Михаил Дубельт, Наталья Дубельт (Пушкина), обстоятельства развода
DOI: 10.24249/2309-9917-2020-42-4-83-100
Мусатова Т.Л. Гоголь и Данте как мыслители
Аннотация
Философская традиция всегда уживалась в сознании Гоголя с традицией литературной. Данте Алигьери, не только поэт, но и философ и богослов, занял одно из главных мест в творчестве Гоголя в петербургский период и особенно в годы жизни в Италии в 1837–1848 гг. Работая в Риме над «Мертвыми душами», писатель все больше проникал в мир Данте-мыслителя и богослова, испытав, по всей видимости, воздействие по трем направлениям. 1. Трихотомия «Мертвых душ». Первый том поэмы за рубежом нередко называют «дантовским». Однако прототипом могли послужить не только «Божественная комедия», но и путешествие монаха Альгерика из латинской рукописи XII в., философия Ф. Шеллинга, «Человеческая комедия» О. де Бальзака, наконец, догма православия, что наиболее вероятно для Гоголя-христианина. 2. Теория русской монархии. Отталкиваясь от дантовских монархических взглядов (прежде всего «Монархии»), Гоголь дошел до их корней библейского, византийского толка, прибавил к этому идеи французских моралистов XVII в., А.С. Пушкина и митрополита Филарета. В результате получилась гоголевская теория сакрально-абсолютистского царства, в основе которой дантовский принцип разделения светской и духовной власти. 3. Нравственность. При написании первого тома поэмы Гоголь исходил из духовного наследия Возрождения и Нового времени, а также Французского Просвещения. На позднем этапе, связанном с религиозными исканиями, Гоголь не смог при написании второго тома «Мертвых душ» последовать путями спасения литературных героев в духе Данте. Настигнутый кончиной в Москве в 1952 г., он не успел расставить все точки над i. Тем не менее писатель не отказался от своей обычной (и дантовской) мысли о божественной природе больших талантов и их избранности, и это открывает поле для дальнейших многообещающих исследований и выводов.
Ключевые слова
Данте, Гоголь, Чистилище, Рим, Санкт-Петербург, богословие, Возрождение, император, философия, св. отцы
DOI: 10.24249/2309-9917-2020-42-4-101-116
Уварова Л.Ю. Ингеборг Бахман. Магия слова, поэзия и философия
Аннотация
В статье рассматривается творчество Ингеборг Бахман, австрийской писательницы, поэта, чье поэтическое дарование уже более полувека не утрачивает своей притягательной силы, покоряет читателей нетривиальностью своего взгляда на мир, изысканностью и многоплановостью метафорических образов, неповторимостью только ей одной присущих интонаций. Предпринята попытка прикоснуться к тайне неразгаданного таланта, отдавая дань уважения и восхищения огромному мужеству человека, поэта, выразившего разочарования и надежды своих современников, способного сострадать и любить вопреки всему, превозмогая собственную боль и отчаяние.
Ключевые слова
немецкая литература, поэзия в Германии после Второй мировой войны, поэтизация «низких» истин, метафорическая насыщенность, границы языка, мистика молчания, антитеза, оксюморон, двучленные метафоры, утопия языка
DOI: 10.24249/2309-9917-2020-42-4-117-125
Николенкова Н.В., Гейдарова М.Р. Культурно-коннотативная лексика в описаниях Азербайджана начала XIX в.
Аннотация
В статье рассматривается сочинение С.М. Броневского, значительная часть которого посвящена описанию территории современного Азербайджана. Введенное в лингвистический оборот впервые, это сочинение представляет особый интерес как фактически первый историко-культурный разбор быта, нравов, обычаев азербайджанцев, в результате чего сочинение насыщено культурно-коннотативной лексикой – тюркизмами, входящими в первой половине XIX в. в русский язык. В статье дан общий обзор этой лексики с уточнением времени появления в русской письменности.
Ключевые слова
история русского языка XIX в., культурно-коннотативная лексика, тюркизмы
DOI: 10.24249/2309-9917-2020-42-4-126-133
Громова М.М. Роман Доди Смит «Сто один далматин» в переводах на русский язык
Аннотация
В статье рассматриваются трудности художественного перевода на русский язык английской детской литературы. Сопоставляются четыре перевода романа английской писательницы Доди Смит «Сто один далматин» («The Hundred and One Dalmatians», 1956), где главными героями являются собаки разных пород и возрастов. Дается краткая характеристика переводов, сравниваются переводческие решения в области игры слов и имен собственных. Особое внимание уделено репрезентации персонажей женского пола и передаче гендерных стереотипов в каждом переводе. На основании проведенного анализа сделан вывод о том, что все переводы в той или иной степени сокращены, они нередко отклоняются от оригинала при передаче личностных свойств, умственных способностей и особенностей поведения животных. Прежде всего это касается женских персонажей. Несмотря на то что эти отступления от текста оригинала носят эпизодический характер, они существенно влияют на художественное восприятие романа.
Ключевые слова
художественный перевод, детская литература, гендерные стереотипы, Доди Смит, «Сто один далматин»
DOI: 10.24249/2309-9917-2020-42-4-134-153
Апарина С.А. Болгарские неопределенные местоимения НЯКОЙ СИ, НЯКАКЪВ СИ и их английские соответствия
Аннотация
Настоящая статья посвящена анализу малоизученной группы болгарских неопределенных местоимений с частицей си, а именно някой си, някакъв си и выявлению их английских параллелей. Исследование проведено на материале Болгарского национального корпуса и параллельного корпуса славянских языков ParaSol. В ходе исследования рассмотрены семантические, грамматические, референциальные и контекстуальные особенности данного типа неопределенных местоимений, описаны контексты, провоцирующие проявление прагматической и оценочной составляющей в их семантике. Определена зависимость между семантикой неопределенного местоимения, референцией именного выражения и структурой именной группы с тем или иным неопределенным местоимением. Изучение материала параллельного корпуса показало, что семантика болгарских местоимений някой си и някакъв си передается в английском языке не только и не столько неопределенными местоимениями, сколько широким кругом средств, связанных со сферой неопределенности.
Ключевые слова
неопределенные местоимения, клитика си, семантика, пейоративность, референция, перевод, болгарский язык, английский язык
DOI: 10.24249/2309-9917-2020-42-4-154-169
Библиографии
Воропаев В.А. Библиография произведений Н.В. Гоголя и литературы о нем на русском языке. 2019
DOI: 10.24249/2309-9917-2020-42-4-171-198
Фролов М.А. Литература, журналистика и политика на страницах печати рубежа XIX–XX веков: Материалы к аннотированному перечню ежедневных дореволюционных газет
Аннотация
Публикация представляет собой опыт предварительного библиографического обзора дореволюционных газет, наивысшая публикационная активность которых пришлась на конец XIX – начало XX в. и на страницах которых регулярно публиковались известные отечественные прозаики, поэты, критики, публицисты, журналисты, историки и политики. Предлагаемый вниманию читателей аннотированный перечень, учитывающий не только столичные, но и региональные газеты, носит отнюдь не закрытый (и уж тем более ни в какой мере не претендующий на полноту), а базовый характер. Его составление обусловлено основными исследовательскими задачами научного проекта «Русская литература и журналистика в предреволюционную эпоху: формы взаимодействия и методология анализа», одна из которых – составление аннотированных библиографических росписей содержания ключевых ежедневных дореволюционных газет (здесь следует учитывать крайне небольшое число существующих росписей и сводных тематических каталогов). Составленный с учетом этих задач, перечень тем не менее имеет общее прикладное (эвристическое) значение для тех исследователей, кто занимается изучением темы, которой он посвящен, или, во всяком случае, периодом, охватываемым настоящей публикацией (1900–1917; эти хронологические границы зачастую корректируются в зависимости от продолжительности существования того или иного издания). Данная публикация – шаг к созданию широкой источниковедческой базы на материале дореволюционной периодической печати. Структура библиографического описания проста: название газеты и ее подзаголовок (изменения в названии специально оговариваются), период существования, партийная и иная принадлежность или направленность издания, его формат, адрес главной конторы или редакции, списки издателей, редакторов, авторов, сведения об имевшихся у издания приложениях и указателях содержания, о наличии комплектов газет в крупных библиотеках, о публикациях, посвященных конкретному изданию, и о сохранившихся архивных материалах.
Ключевые слова
дореволюционная печать, ежедневные газеты, русская литература и журналистика, библиография
DOI: 10.24249/2309-9917-2020-42-4-199-224