Статьи
Злыднева Н.В. В предчувствии катастрофы: начала хорватского модернизма и конец империи
Аннотация
Статья посвящена истории зарождения хорватского модернизма в изобразительном искусстве в 1910-е – начале 1920-х гг., принявшего форму экспрессионизма. В аспекте раннего экспрессионизма освещено творчество наиболее значимых хорватских живописцев и графиков (Л. Бабич, М. Трепше и другие), а также скульпторов (И. Мештрович), рассмотренное в контексте искусства балканского региона (сербских и словенских художников) в целом. Затронут ряд теоретических вопросов (типологии символизма и импрессионизма), тесно связанных с хорватским экспрессионизмом, а также проблема изоморфизма поэтики экспрессионизма как составной части авангарда феномену взрыва в культуре. В статье показано, что начала хорватского модернизма, сформировавшиеся в последние годы существования империи, отражают специфику балканской модели культурного развития в ХХ в., основанной на сближении крайностей.
Ключевые слова
хорватское искусство, экспрессионизм, символизм, начала и концы, Австро-Венгрия, взрыв, Бабич, Мештрович
DOI: 10.24249/2309-9917-2021-46-2-10-25
Злочевская А.В. «Король, дама, валет» В. набокова / сирина: love story из жизни манекенов или роман о таинствах сочинительства?
Аннотация
Статья посвящена анализу формально-содержательной структуры второго романа В. Набокова / Сирина «Король, дама, валет» (1928). «Реалистическое» повествование об адюльтере здесь тесно сплетено с темами метафизическими и с элементами игровой поэтики. В статье по-новому интерпретирована тема манекенов, кукол, карт. Показано, что, вопреки общепринятому мнению, не фигуры манекенов и кукол подсвечивают образы персонажей, показывая их бездушие и механистичность, а, напротив, роман «Король, дама, валет» показывает, как болванки типажей литературных героев по взмаху волшебной палочки Автора превращаются в живых людей. Из стереотипных фигур треугольника муж – жена – любовник и банальнейшего сюжета об адюльтере В. Сирин создал свежую и необычную историю с нестандартными и точно вычерченными характерами, с нетривиальным построением сюжета и оригинальными повествовательными моделями. Из-под поверхностного слоя повествования об адюльтере всплывает истинная доминантная тема романа – оживление неживого, сотворение «живой жизни» художественного текста. В каждом эпизоде, в каждый момент повествования, в каждом сюжетном ходе Автор подчеркивает свою главенствующую роль, организующую и созидающую. Закон авторского своеволия доминирует над событийным полем романа и формирует игровую поэтику романа. Стихия игры и случая царит здесь и управляет логикой развития сюжета, а атмосферу создают и карточное название, и безумный старик иллюзионист, и различные модели игр спортивных (теннис, горные лыжи, магазин спортивных принадлежностей и др.) и детских (куклы), переодевания и карнавальные маски и др. Игровые модели просвечивают, причем абсолютно откровенно сквозь повествовательную ткань романа. Автор в лице случая / судьбы подбрасывает героям обманки-миражи (пистолет, оказавшийся зажигалкой, и др.), а затем их жестоко разоблачает; организует проливной дождь и насылает смертельную болезнь. Из игровой стихии вполне естественно возникли, уплотнившись, двое русских – «представители» Автора в тексте.
Ключевые слова
В. Набоков, В. Сирин, «Король, дама, валет», метафизика, игровая поэтика, русская литература ХХ в., литература русской эмиграции
DOI: 10.24249/2309-9917-2021-46-2-26-41
Довгий О.Л. «Опасный» Кантемир
Аннотация
Статья посвящена мало исследованному аспекту творчества Кантемира – отношениям с высочайшей цензурой. В 1852 г. А.Ф. Смирдин решил переиздать том сочинений Кантемира и Хемницера, вышедший в 1847 г. в серии «Полное собрание русских авторов». В.И. Стасов в 1903 г. опубликовал в журнале «Русская старина» все подробности прохождения тома через цензуру, раскрыл всю цензурную «кухню». Все аргументы «за» и «против» публикации абсолютно универсальны и могут многое объяснить в сложной издательской судьбе сочинений Кантемира. Кульминацией является безапелляционная резолюция императора Николая I на тщательно выверенное цензурное представление. Исполненные ненависти слова монарха в адрес писателя, отделенного от него двумя веками, — свидетельство непреходящей актуальности сатир Кантемира.
Ключевые слова
А.Д. Кантемир, цензура, Николай I
DOI: 10.24249/2309-9917-2021-46-2-42-48
Степаненко Е.В. Переводческий аспект изучения пословиц и поговорок (на материале македонского и русского языков)
Аннотация
В статье рассматривается переводческий аспект изучения пословиц и поговорок на материале македонского и русского языков, освещаются актуальные вопросы македонско-русской лексикографии и анализируются приемы перевода в двуязычных словарях и переводческой практике.
Ключевые слова
пословица, поговорка, предикативные устойчивые сочетания, единица перевода, переводческие приемы
DOI: 10.24249/2309-9917-2021-46-2-49-56
Фундаментальные исследования
Коростелева А.А. Смена нормы социума как основа коммуникативной композиции фильма (на материале к/ф «Соловей-разбойник»)
Аннотация
Исследование выполнено методом семантического коммуникативного анализа. Представлен анализ коммуникативной композиции звучащего художественного текста, организуемой коммуникативным параметром нормы. В фильме «Соловей-разбойник» (Россия, 2012) показан редкий тип героя, способного менять норму социума, то есть творить и навязывать окружению новую норму. В статье проанализирована работа русских коммуникативных средств в диалогах, рекрутируемых в связи с целью показать процесс внедрения героем собственной личной нормы. Единицы номинативного уровня выполняют в фильме две эстетические задачи: 1) создают чередование двух пластов – легенды и комикса и 2) поддерживают коммуникативную дорожку, также отображая мену норм.
Ключевые слова
коммуникативная семантика, эстетическая функция коммуникативных средств, звучащий кинодиалог, коммуникативная стратегия актера
DOI: 10.24249/2309-9917-2021-46-2-58-81
Материалы и сообщения
Николенкова Н.В. Оформление границы предложения в церковнославянском тексте середины XVII века
Аннотация
В статье рассматривается пунктуация церковнославянских текстов середины XVII в. и начинающийся в это время процесс оформления предложения как единицы письменного текста. В первую очередь показано, что нормы оформления границы предложения описаны в Грамматике 1648 г.: это использование знака точки и употребление после нее прописной буквы. Исследуя перевод Атласа Блау, сделанный во второй половине 1650-х гг. в Москве, мы обнаруживаем, что и переводчики, и писцы беловых экземпляров стремились выполнять эти новые нормы. Результат деятельности книжников повлиял на пунктуацию церковнославянских печатных книг второй половины XVII в.
Ключевые слова
история русского литературного языка XVII века, пунктуация церковнославянских текстов
DOI: 10.24249/2309-9917-2021-46-2-83-89
Гневшева И.М. Способы передачи инфинитивных конструкций в книжной практике Максима Грека: перевод Бесед на Евангелие от Матфея
Аннотация
В данной работе рассматривается одна из важных особенностей переводческой техники книжного круга Максима Грека. В статье последовательно описаны различные способы передачи греческого субстантивированного инфинитива на церковнославянский язык. В 1524 г. Максим Грек в сотрудничестве со своим учеником старцем Силуаном, монахом Троице-Сергиева монастыря, перевел Беседы Иоанна Златоуста на Евангелие от Матфея. Анализ языкового материала Бесед показал, что при переводе инфинитивных конструкций прослеживается тенденция к унификации, а основным способом передачи на церковнославянский язык является калькирование. Грекоориентированность указывает на реализацию при переводе стратегии ранней грамматической справы Максима Грека, а также позволяет констатировать близость к переводам XIV в. и установить связь с Чудовской и Афонской редакциями Нового Завета.
Ключевые слова
Максим Грек, церковнославянские переводы с греческого, инфинитивные конструкции, Беседы на Евангелие от Матфея
DOI: 10.24249/2309-9917-2021-46-2-90-102
Кожуховская Ю.В. Репрезентация метафоры «Корабль – это Государство» в новогреческой поэзии ХХ и XXI веков
Аннотация
Статья посвящена репрезентации метафоры «Корабль – это Государство» в новогреческой поэзии ХХ и XXI вв. Анализ основывается на выявлении понятийного, образного и ценностно-оценочного слоев концепта корабля-государства. В статье определяются компоненты анализируемой метафоры: «Корабль – это Народ», «Корабль – это Историческая ситуация», «Корабль – это Город», «Корабль – это Человечество» («Корабль – это Ойкумена»).
Ключевые слова
концепт ПУТЕШЕСТВИЕ, «Корабль – это Государство», метафора, новогреческий язык, новогреческая поэзия
DOI: 10.24249/2309-9917-2021-46-2-103-108
Мамлина А.Б. Проблематика проекта Миланского кафедрального собора: к историографии вопроса
Аннотация
Вопрос, кому принадлежала инициатива обновления площади и возведения нового Дуомо на месте старого кафедрального собора Санта Мария Маджоре (зимний собор) и базилики Санта Текла (летний собор), остается предметом дискуссий. Долгое время историография приписывала главную роль в обновлении Дуомо первому герцогу Милана – Джангалеаццо Висконти. Первые попытки переоценки вклада Джангалеаццо в основание собора, встретили радикальное неприятие. Спорным остается и вопрос о происхождении самого проекта (был ли он разработан ломбардскими или иностранными инженерами), а также о том, претерпел ли он изменения на начальных фазах строительства и с чем это может быть связано. В статье представлен анализ новейшей историографии по этим вопросам.
Ключевые слова
Висконти, Миланский кафедральный собор, позднесредневековая архитектура, Ломбардия
DOI: 10.24249/2309-9917-2021-46-2-109-114
Кимягарова Р.С. «Не кончив дела, им не надобно хвалиться»
Аннотация
В статье анализируется басня «Синица» – одно из ранних произведений Крылова. Характеризуя новаторские приемы баснописца, автор обращает внимание на связь сюжета, оригинального, не заимствованного, с народными пословицами; стремление к лаконизму; рассматривает лексико-стилистические особенности басни.
Ключевые слова
Крылов, басня, пословица, лексико-стилистические особенности
DOI: 10.24249/2309-9917-2021-46-2-115-120