2020 № 6 (44)
Степаненко Е.В.
О лингвокультурологических особенностях перевода с македонского языка на русский
Аннотация
В статье анализируются способы передачи на русский язык македонских фразеологических единиц и культурологических лакун, обусловленных отсутствием определенных слов-реалий в русской культуре. При переводе данных пластов лексики, несущих фоновую, культурно значимую информацию, важное значение имеет семантико-прагматический аспект. Несовпадение культурно-языковых компетенций участников коммуникативного акта создает необходимость различного рода адаптаций в целях максимально адекватного восприятия читателем/зрителем переводного текста.
Ключевые слова
фоновая информация, текст перевода, исходный текст, переводческие трансформации, культурологически обусловленная лексика