2019 № 2 (34)
Клюева Т.В.
Историко-культурные «люксембургизмы» и специфика их перевода на русский язык
Аннотация
В статье рассматриваются особенности перевода «люксембургизмов» – слов, обозначающих национально маркированные люксембургские реалии: названия географических объектов, исторических событий, государственных учреждений, праздников и традиций, а также имена известных личностей.
Ключевые слова
этнокультурная лексика, безэквивалентная лексика, слова-реалии, иносказательные названия, семантические «люксембургизмы», «ложные друзья переводчика»