2019 № 2 (34)
Стальская С.С.
Анализ романа В. В. Набокова «Камера обскура» в переводе на английский язык: сопоставительный аспект
Аннотация
В статье рассматриваются языковые особенности русского текста романа В.В. Набокова «Камера обскура» и их реализация в авторском переводе книги, получившей название на английском языке «Laughter in the Dark». Особое внимание уделяется лексико-деривационным структурам двух текстов, их соотношению и смысловым со- и противопоставлениям.
Ключевые слова
художественный текст, авторский перевод, игра слов, деривационная структура, лексический ряд