2014 # 2 (4)
Smirnitskaya O.A.
From word to sense: Ulfilas as the translator of Gothic Holy Scriptures
Abstract
The article elucidates the principles of the Gothic translation of the Holy Scriptures. Gothic Bible is viewed owing to philology, utilitarianly, – but as a sacred text equivalent Greek original concurrently. This approach, according to the author, will allow to understand better the words of the gothic language and the content of the Holy Scriptures. The article deals with the question of the authorship of translation; Ulfilas is presented not only as the translator, but the like-minded person of the Eastern Fathers of the Church, enlightened Christian. In the article discusses the questions of the Gothic Arianism (the «Arian signs» in the Epistle to Philippians of the Apostle Paul), the problem of time as an one aspect of the Eusebius concept.
Key words
Ulfilas, Gothic church philosophical vocabulary, the principles of the Gothic translation, Gothic Bible, arianism, Eusebius concept