2019 # 2 (34)
Stalskaya S.S.
Analysis of Author’s Translation of “Camera Obscura” (V. Nabokov): Comparative Aspect
Abstract
This article deals with the analysis of the author’s translation of the novel “Camera Obscura”. The article also studies the peculiarities of the Russian text of the novel and Russian translation of the novel “Laughter in the Dark”. Particular attention is paid to lexical derivatives of the two texts and their relations.
Key words
literary text, author’s translation, pun, derivational structure, lexical line