Статьи
Каверина В.В. Пореформенная орфография: история нормирования
Аннотация
В статье рассматривается история нормирования русской орфографии после реформы 1917–1918 гг. вплоть до появления «Правил русской орфографии и пунктуации» 1956 г. Важными этапами этого нормирования стали издательские справочники и проекты сводов орфографических правил, созданные в 1930-е гг. Особое внимание уделяется московскому и ленинградскому проектам 1933 г., а также проекту 1939 г., который явился непосредственным предшественником принятых в 1956 г. правил. В статье проводится сравнение рекомендаций проектов друг с другом и с правилами 1956 г. Данное сопоставление позволяет сделать выводы о том, как решались спорные вопросы русской орфографии, стоявшие перед кодификаторами в первой половине XX в., в правилах 1956 г., которые действовали более полувека и легли в основу полного академического справочника 2006 г.
Ключевые слова
нормирование русской орфографии в XX в., реформа орфографии 1917–1918 гг., проекты правил русской орфографии 1930-х гг.
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-23-3-11-24
Егорова И.Д. Лингвостилистические особенности поэмы Ф.Н. Глинки «Иов. Свободное подражание книге Иова»
Аннотация
В статье рассматриваются лингвостилистические особенности стихотворного переложения Книги Иова, сделанного Ф.Н. Глинкой. Раскрытие душевного состояния лирического героя поэмы осуществляется через разнообразные лексические и синтаксические средства. Основную роль, особенно в пейзажных зарисовках, играют метафора и близкое ей сравнение. Посредством этих тропов, а также разного рода повторов – корневых и словесных – Глинка показывает внутренние переживания Иова. В главах, повествующих о душевных и физических страданиях Иова, широко использованы экспрессивная лексика, синонимы и антонимы, а также риторические вопросы и восклицания, которые усиливают эмоциональный тон повествования. Отмечена роль в организации стиха таких средств художественной выразительности, как анафора, аллитерация, ассонанс, риторический вопрос. Затронут вопрос авторской пунктуации.
Ключевые слова
лингвостилистические особенности, метафора, сравнение, повтор, экспрессивная лексика, аллитерация, ассонанс, анафора, риторический вопрос, побудительные предложения
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-23-3-25-35
Траццяк З.I. Спецыфіка ўвасаблення Першай сусветнай вайны ў беларускай літаратуры
Аннотация
Артыкул прысвечаны беларускай літаратуры пра Першую сусветную вайну, што ўяўляе тэматычнае поле, якое на сённяшні дзень патрабуе дэталёвага разгляду. Падкрэсліваецца, што на мяжы ХХ і ХХI ст. паступова фарміруецца корпус мастацкіх тэкстаў, якія маюць каштоўнасць для нацыянальнай традыцыі адлюстравання падзей 1914–1918 гг. Асаблівае месца ў беларускім пісьменстве займае творчасць М. Гарэцкага, які ў сярэдзіне 1910-х гг. адным з першых у новай беларускай літаратуры пачаў распрацоўку ваеннай тэматыкі. Заўважана, што Першая сусветная часам увасаблялася як прадвесце рэвалюцыйных падзей і грамадзянскага супрацьстаяння (кнігі М. Зарэцкага, Я. Коласа, К. Крапівы, М. Лынькова і інш.). У 1920–1930-х гг. айчынная літаратура пра 1914–1918 гг. працавала ў трох тэматычных накірунках: падзеі на фронце, у бежанстве, у тыле. У другой палове ХХ ст. дадзеная тэма паўстала на старонках твораў В. Адамчыка, У. Гніламёдава, Г. Далідовіча, В. Карамазава, І. Шамякіна.
Ключевые слова
беларуская літаратура, Першая сусветная вайна, Грамадзянская вайна, дакументальна-мастацкая проза, франтавая, бежанская і тылавая літаратура
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-23-3-36-44
Лутар М. Učbeniki Centra za slovenščino kot drugi in tuji jezik in ‘Skupni evropski jezikovni okvir’
Аннотация
‘Skupni evropski jezikovni okvir’ je dokument, v katerem so med drugim opredeljeni opisniki, kaj se mora uporabnik neprvega jezika naučiti, da bi lahko uporabljal jezik za sporazumevanje. Razvrščanje po opisnih lestvicah je uporabno predvsem za preverjanje in certificiranje znanja, posledično pa so s tem povezana učna gradiva, zato sodobne založniške smernice narekujejo trend označevanja, za katero stopnjo znanja je primerno posamezno gradivo. Kdo naj bi učno gradivo uvrstil in predvsem kako, je nerešeno vprašanje, zato smo na Centru za slovenščino kot drugi in tuji jezik sestavili delovno skupino, ki bo uvrščala Centrove učbenike. Oblikovali smo metodologijo uvrščanja in uvrščevalni obrazec ter naredili izbor učbenikov za uvrščanje. Pri začetnem uvrščanju smo se srečevali z nekaterimi izzivi, saj smo imeli na voljo 57 ocenjevalnih lestvic. Dogovorili smo se, da bomo naloge številčili, pripisali podatek, po kateri lestvici jih uvrščamo, kompleksnejše naloge, ki predvidevajo različne dejavnosti, bomo uvrščali po lestvicah glede na zahtevane dejavnosti, po individualnem uvrščanju bomo rezultate primerjali in argumentirali razloge za uvrstitev ter na koncu ponovno premislili o končni skupni uvrstitvi posamezne naloge. Rezultati uvrščanja so uporabni v več pogledih, npr. oznako uvrstitve bomo pri ponatisih dodali na naslovnico učbenika. Ugotovili smo, da je produkcija učnih gradiv enakomerno razporejena po različnih stopnjah zahtevnosti ter da so posamezne učne dejavnosti ustrezno zastopane znotraj izbranega učnega gradiva, kar je verjetno rezultat strokovnih izkušenj avtorjev, recenzentov in urednikov. Uvrščanje gradiv bi bilo v prihodnje smiselno pred izdajo učbenika, hkrati pa bomo pridobljena spoznanja lahko uporabili pri načrtovanju novih gradiv.
Ключевые слова
‘Skupni evropski jezikovni okvir’, uvrščanje učbenikov, učbeniki za slovenščino kot drugi in tuji jezik, Center za slovenščino kot drugi in tuji jezik
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-23-3-45-53
Калугина М.Л. А.П. Чехов и его современники: сближения и отталкивания
Аннотация
В статье систематизируются представления о литературных связях Чехова с его современниками, чье влияние он испытал на своем творчестве и на кого влиял сам. Выявляются самые близкие, с точки зрения эстетической стратегии писателя, «спутники» Чехова.
Ключевые слова
Чехов, Потапенко, Леонтьев-Щеглов, Немирович-Данченко, письма, воспоминания
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-23-3-54-64
Антанасиевич И. Сербские истории русских художников
Аннотация
Статья посвящена вкладу русских художников-эмигрантов в формирование в 1930-е гг. в искусстве Королевства Югославии нового жанра рисованного повествования – комикса, или, по-сербски, «стрипа» (от comics strip). Проанализирован вклад в рождение жанра Юрия Лобачева, Николая Навоева, Сергея Соловьева, Константина Кузнецова и др. художников. Особенности их творчества раскрыты на примере интерпретации сюжетов народного эпоса и сказок.
Ключевые слова
белградский круг художников русской эмиграции, рисованные истории, сказка, народный эпос, монтаж, юмор
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-23-3-65-77
Материалы и сообщения
Ван Инь , Михайлова М.В. Что читали и о чем спорили на вилле Бельведер? (по страницам «Грасского дневника»)
Аннотация
В работе рассматривается «Грасский дневник» писательницы, мемуаристки русского зарубежья Г.Н. Кузнецовой, ученицы и секретаря И.А. Бунина, с точки зрения истории становления творческой индивидуальности автора. На основе анализа дневниковых записей впервые предпринимается попытка определить и проанализировать круг чтения на вилле Бельведер во время написания «Грасского дневника». Выделяются три составляющие круга чтения обитателей виллы: 1) книги, рекомендованные И.А. Буниным, 2) книги бунинского окружения, 3) книги французских авторов. Автор приходит к выводу, что круг чтения и споры вокруг прочитанного стали важным элементом формирования мировоззрения и художественной принципов автора.
Ключевые слова
дневник, воспоминания, круг чтения, русское зарубежье, Бунин, Мопассан, Башкирцева, Достоевский, Берберова. Моруа, Поль Моран
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-23-3-79-84
Ивинский Д.П. Пометы кн. П.А. Вяземского на полях «Писем русского путешественника»
Аннотация
В статье публикуются, датируются и сопровождаются кратким комментарием пометы П.А. Вяземского на полях второго тома трехтомного собрания сочинений Н.М. Карамзина, в который вошли «Письма русского путешественника».
Ключевые слова
Карамзин, Вяземский, А.С. Шишков, Руссо, Вольтер, Лозанна, Женева
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-23-3-85-95
Вранеш А. Фотијев Myriobiblon – извориште библиографије
Аннотация
Ученост и свестраност зналаца књиге, спојени са свешћу о потреби упознавања уметничких и научних остварења народа, условљавају настанак библиографије у византијско доба, оличен у Фотијевом делу Bibliotheca или Myriobiblon. Bibliotheca представља преглед 280 дела класичних аутора, укључујући и духовне хришћанске, и световне – историјске, филозофске, реторичке, медицинске, граматичке, прозне књижевне текстове, док је поезија потпуно запостављена. Свака библиографија у историјској перспективи открива зачињање свести о важности сопственог народа кроз бележење података о његовој духовној баштини. Након Фотија задуго није привлачила интересовање науци и просвећивању наклоњених појединаца, те се у у Европи укоренила тек у средњем веку, почивајући пре свега на верским критеријумима, учврстила у време Француске револуције и широко разгранала током 19. века. Рад је посвећен анализи Фотијевог Myriobiblon-а и његовом значају за развој библиографије.
Ключевые слова
Фотије, Myriobiblon, Bibliotheca, библиографија
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-23-3-96-100
Филатова Г.А. Способы передачи оценочных смыслов для выражения отношения к действию (на материале романа Р. Желязны «Ночь в одиноком октябре» и его русских переводов)
Аннотация
В работе рассматриваются способы передачи оценочных смыслов для выражения отношения к действию. Материалом исследования является роман Р. Желязны «A Night in The Lonesome October» и его русские переводы. Повествователь в романе является одним из героев, но при этом активно размышляет над происходящими событиями и делится своими наблюдениями с читателями. Указанные особенности текста обусловливают субъективность повествователя и его пристрастность в суждениях и оценках.
Для выражения оценки в романе используется целый комплекс лингвистических средств. В тексте регулярно встречается оценочно окрашенная лексика и оценочные высказывания. Ядром комплекса являются качественные прилагательные и образованные от них наречия, а также глаголы с оценочной семантикой.
Переводной текст является репрезентативным материалом для подобного исследования, так как переводчики могут передавать смысл оригинала совершенно разными способами, кроме того, интенсивность оценки и вообще ее наличие или отсутствие может варьироваться по сравнению с оригиналом. Сопоставление разных русских переводов, с одной стороны, позволяет лучше понять природу оценочных суждений, а с другой – дает возможность объяснить разницу между восприятием разных переводов через лингвистическое обоснование.
Ключевые слова
оценочные смыслы, сопоставительный анализ, переводной текст, фантастическое повествование, фактор адресата
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-23-3-101-106
Филатов А.В. Творчество Н.С. Гумилева в аспекте мифопоэтики: исследовательские тенденции и перспективы
Аннотация
Статья представляет собой обзор векторов научной мысли в области исследования мифопоэтики Н.С. Гумилева. Символизм оказал решающее влияние на творчество и мифотворчество поэта, в том числе и после его перехода к акмеизму. Различные исследователи обращаются к анализу религиозных, оккультных, античных, историко-культурных и литературных мифов и мифологем в произведениях Гумилева. На примере библейского образа Адама доказывается, что наиболее оптимальным является комплексный анализ мифопоэтики Гумилева, учитывающий ее полигенетический характер. Перспективным направлением в этой области признается изучение мифотворческой концепции Гумилева в сравнении с аналогичными теориями символистов и исследование ценностного аспекта мифопоэтики.
Ключевые слова
мифопоэтика, миф, Н.С. Гумилев, символизм, акмеизм, Адам, аксиология
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-23-3-107-116
Филатов А.В. Содержание понятия «адамизм» и состав адамического мифа Н.С. Гумилева
Аннотация
В статье анализируется содержание понятия «адамизм», традиционно рассматриваемого как альтернативное название акмеизма. Основатели данной литературной школы – С.М. Городецкий и Н.С. Гумилев – определяли «адамизм» по-разному. Городецкий приравнивал его к акмеизму и видел в нем обращение к поэтике предметности и натурализма. Для Гумилева же адамизм является мироощущением, т. е. мировоззренческой, а не художественной категорией. Обосновывается предположение, что именно Гумилев является автором термина «адамизм», поскольку образ Адама появляется в его лирике за несколько лет до основания акмеизма и продолжает быть центральным элементом авторского адамического мифа.
Ключевые слова
Н.С. Гумилев, С.М. Городецкий, адамизм, акмеизм, Адам, мифопоэтика, миф
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-23-3-117-125
Добровольская В.В. Готовимся преподавать РКИ
Аннотация
В статье представлен перечень задач и обязанностей начинающего преподавателя РКИ, построенный на основе анализа содержания дисциплины РКИ. Цель статьи – помочь начинающему преподавателю осознать стоящие перед ним задачи и подготовиться к их решению в ходе обучения своей будущей специальности.
Ключевые слова
РКИ в системе вузовского обучения, прикладная дисциплина, коммуникативная ориентация курса обучения, построение и оснащение курса РКИ, роль преподавателя в процессе обучения РКИ
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-23-3-126-130
Ван Юэхань К вопросу о фонетических и лексических трудностях при изучении русского языка китайскими учащимися
Аннотация
Природа китайского и русского языков различна, поэтому у китайских студентов возникает немало трудностей при изучении русского языка. В данной статье автор анализирует два уровня языковых трудностей, которые возникают у китайских учащихся при изучении русского языка: фонетический (фонетические трудности) и грамматический (морфологические; и синтаксические трудности), чтобы обратить внимание студентов и преподавателей на необходимость учета специфических особенностей русского и китайского языков при организации учебных занятий с китайскими учащимися и при подготовке учебных материалов, ориентированных на китайскую аудиторию.
Ключевые слова
языковые трудности, фонетические трудности, грамматические трудности, китайские учащиеся, обучение русскому языку
DOI: 10.24249/2309-9917-2017-23-3-131-136