Статьи
Теперик Т.Ф., Теперик Р.Ф. Невербальное поведение: филологический и психологический аспекты
Аннотация
В статье рассматривается невербальное поведение в контексте положений современной психологической науки, с одной стороны, а также анализируется изображение невербального поведения персонажа с точки зрения поэтики различных жанров (пьеса Шекспира «Юлий Цезарь» и биография Плутарха «Цезарь»), с другой. Хотя изображение внутреннего мира у обоих авторов реализуется не только в описании невербального поведения, одним из ведущих мотивов в изображении характера персонажа как в пьесе, так и в биографии является смех; страх оказаться смешным заставляет главного героя совершить ошибку, приводя его к гибели. Не только внешние факторы повлияли на фатальные для главного героя события, но и его собственный внутренний мир, состояние его души. Это является одним из доказательств внимания обоих писателей к человеческой психологии, а также понимания ее закономерностей и парадоксов.
Ключевые слова
психология, персонаж, поэтика, смех, мотив, жанр, жест
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-27-1-9-17
Митрович-Марич Я. Графема и пиксель: культура чтения в цифровую эпоху
Аннотация
Прошло два десятилетия с появления первых размышлений Умберто Эко на тему влияния информационных средств на процесс чтения, которые были изложены в его исследовании «От Интернета до Гутенберга». Находящийся перед вами текст — «Графема и пиксель. Культура чтения в цифровую эпоху» — представляет собой попытку дополнить размышления Эко о причинах изменения процесса чтения.
Цель данного исследования — путем полемического диалога поставить перед современным читателем и современным обществом ряд нерешенных вопросов, отталкиваясь от основных положений Эко и полемизируя с ними. Через противопоставление классического, линейного чтения и цифрового чтения как эмпирических категорий, первая из которых имеет свое основание в прошлом и настоящем, а также свои теоретические принципы, в данном исследовании подчеркивается влияние информационных средств на формирование навыков чтения, отношений читатель – текст, вплоть до совершенно преобразившейся культуры чтения как социологического и культурологического феномена, обусловленного новыми технологическими достижениями, появлением новых носителей данных, новых информационных средств.
Таким образом, исходя из изменившейся философии чтения, мы сталкиваемся с новыми проблемами, которые не являются лишь читательскими, текстологическими, но связаны со сферами медиалогии, дистанционного обучения, лингвистических и правовых вопросов, гипертекста — одним словом, это проблемы новой письменности и нового процесса обучения сегодняшнего и будущего читателя.
В исследовании обращается внимание на ответственность академического сообщества, государства и общества перед лицом указанных проблем, частичные решения которых следует искать в образовательном процессе как системном ответе современного общества на проблему формирования личности читателя, читательских компетенций и функциональной, прежде всего информационно-медийной письменности.
Ключевые слова
гипертекст, информационные средства, медиалогия, медийная письменность, информационная письменность, интерактивность, линейное чтение, цифровое чтение, коммуникация, виртуальное сообщество
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-27-1-18-29
Мойсова-Чепишевская В. Македонские Золушки в контексте мировой культуры
Аннотация
Одна из самых распространенных повествовательных парадигм и в то же время один из самых ярко выраженных символов женской инициации – превращения девочки-подростка в женщину – можно проанализировать сквозь призму поэтики сюжета о невинно преследуемой героине, в котором этот образ раскрывается через отношения мачехи и падчерицы. Он присутствует во всемирно известных сказках «Золушка», «Спящая красавица» и «Белоснежка и семь гномов». В данной статье исследуются культурологические сходства и различия в образах так называемых македонских Золушек из волшебных сказок, опубликованных в сборниках фольклора Марко Цепенкова и Кузмана Шапкарева.
Ключевые слова
волшебная сказка, женская пубертантная инициация, культурологические сходства / отличия
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-27-1-30-39
Сергеев А.В. Жанр романа в творчестве Х. Понтоппидана
Аннотация
Статья посвящена жанру социально-психологического и философского романа в творчестве Х. Понтоппидана на рубеже ХIХ–ХХ в. В ней констатируется близость его эстетической программы идейным установкам культурного движения «Современный прорыв», раскрывается полемика с идеями грундтвигианства в романе «Обетованная земля» (1891–1895) в духе антиклерикальных воззрений Г. Брандеса, рассматривается вопрос о поиске смысла человеческого существования в романе «Счастливчик Пер» (1898–1904), обнаруживающем сходство с идейными исканиями Х. Ибсена.
Ключевые слова
жанр, эстетическая программа, антиклерикальные воззрения, идейные искания
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-27-1-40-49
Блинов А.В. Некоторые особенности выражения семантики категории модальности в готском языке
Аннотация
В предлагаемой работе рассмотрены формы выражения императива и оптатива, как они представлены в переводе молитвы «Отче наш» с греческого на готский язык. На уровне лексики готские переводчики Библии старались в максимальной степени следовать греческому прототипу. В то же время на уровне грамматики имело место стремление адаптировать соответствующие категории, с одной стороны, формальным возможностям готского языка, с другой стороны общему эмоциональному восприятию модальности текста. В греческом языке эти модусы демонстрировали склонность к сближению друг с другом и, по-видимому, к взаимозаменяемости. В то же время в готском языке перевод данных греческих форм демонстрирует последовательное разведение грамматических категорий наклонения. Благодаря этому те модальные оттенки, которые были присущи готскому императиву и оптативу, в общей структуре высказывания создавали особый смысловой пласт, отсутствующий в греческом языке. Таким образом, в общем контексте готской молитвы различие и чередование модальностей императива и оптатива оказывается релевантным как в плане выражения, так и в плане содержания.
Ключевые слова
техника перевода, императив, оптатив, семантика модуса, готская Библия, грамматическая форма
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-27-1-50-59
Терещук А.А. Язык русскоязычной иммиграции в Барселоне: морфосинтаксический уровень
Аннотация
Статья посвящена изучению особенностей функционирования русского языка у первого поколения русскоязычных иммигрантов, проживающих в Испании в автономном сообществе Каталония на территории провинции Барселона. Русский язык диаспоры испытывает влияние испанского и каталанского языков, используемых большинством жителей региона. Рассматриваются критерии отбора информантов для сбора языкового материала. В данном исследовании анализируются данные, полученные в результате 40 интервью с представителями русскоязычной диаспоры в Барселоне. Все информанты относятся к первому поколению иммигрантов и обладают языковой компетенцией в испанском языке. Родным языком информантов является русский. Статья показывает испанские и каталанские интерференции на морфосинтаксическом уровне. Отмеченные интерференции сравниваются с аналогичными процессами в языке русскоязычных иммигрантов в других странах и с тенденциями развития русского языка в России. Отдельное внимание уделено сопоставлению полученного материала с данными, представленными в монографии А. Урбан «Русско-испанский языковой контакт в Аргентине».
Ключевые слова
морфосинтаксический уровень языка, интерференция, языковой контакт, язык русских иммигрантов
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-27-1-60-68
Клюева И.В. Лев Толстой в творческом сознании Степана Эрьзи
Аннотация
В статье выявляется значение творческой личности Л.Н. Толстого для культурного сознания России конца XIX – первой трети XX в. Рассматриваются художественные интерпретации его образа отечественными художниками – живописцами (М.В. Нестеров) и скульпторами (А.С. Голубкина, В.Н. Домогацкий, К.Ф. Крахт, П.П. Трубецкой и др.) – в этот период. В данном контексте выявляется специфика восприятия Толстого скульптором С.Д. Эрьзей. Анализируются как известные, так и неизвестные, несохранившиеся изображения великого русского писателя, созданные мастером в период пребывания в Европе (1907–1914) и в Аргентине (1927–1950) в разных материалах (гипс, цемент, дерево и др.). Вводятся в научный оборот новые архивные документы, малодоступные материалы из зарубежной (итальянской, аргентинской) прессы начала – середины XX в.
Ключевые слова
С.Д. Эрьзя, Л.Н. Толстой, русская скульптура XX в., Л.Н. Толстой в изобразительном искусстве
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-27-1-69-89
Материалы и сообщения
Макарова-Томинец И.Д. По-словенски с русским акцентом: языковой портрет русскоговорящего жителя Словении
Аннотация
Настоящая статья предлагает обзор и анализ частотных случаев языковых ошибок, наблюдаемых в словенской речи русскоговорящих переселенцев. Материалом для статьи послужил анализ устных интервью с 10 информантами, владеющими словенским языком на начальном уровне. Их речь представляет особый интерес для исследования, так как является примером формирования промежуточной языковой системы на стыке двух родственных языков. При анализе использована терминология преимущественно современных российских психолингвистов (Цейтлин, Залевская, Воейкова), занимающихся проблемой билингвизма.
Ключевые слова
словенский язык, русский язык, билингвизм / двуязычие, интерференция, анализ ошибок
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-27-1-91-109
Мирвода Т.А. Детский современный фольклор как объект психолингвистического эксперимента
Аннотация
В статье представлены основные цифры и результаты психолингвистического эксперимента, проведенного нами 30 ноября 2016 г. в рамках занятия по современному городскому фольклору у I курса бакалавриата филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова. Вместо картинок-иллюстраций, характерных для подобного рода исследований, в качестве опорного инструментария были задействованы тексты современного детского фольклора, специально выбранные из личного репертуара автора.
Прежде уже проводились психолингвистические эксперименты с использованием фольклорных материалов, однако наш опыт от них принципиально отличается тем, что, помимо собственно психолингвистических, преследовал также педагогические и фольклористические цели. Использованные в проведенном эксперименте фольклорные тексты оказались не только инструментами, но и одновременно объектами исследования.
Полученные результаты показали, что: 1) продемонстрированные тексты и жанровые формы не имеют жестких ареалов бытования; 2) одни из них более распространены, чем другие; 3) каждый жанр имеет определенную возрастную аудиторию; 4) произведения, аналогичные показанным по форме или содержанию, присутствуют и в репертуаре более молодого (по сравнению с исследователем-информантом) поколения.
Ключевые слова
фольклор, современный фольклор, детский фольклор, психолингвистика, психолингвистический эксперимент, эксперимент, психофольклористика, лингвофольклористика
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-27-1-110-124
Асеева С.А. Иллюстрация М.В. Нестерова к роману Л.Н. Толстого «Анна Каренина»: интермедиальный и философско-антропологический аспекты
Аннотация
Портрет героини романа Л.Н. Толстого работы М.В. Нестерова рассматривается в статье не только как явление интермедиальности (в сфере взаимодействия литературы и изобразительного искусства), но и как способ выражения философско-антропологических смыслов, связанных в романе с образом Анны, с помощью иллюстрираций. Особое внимание автор уделяет отношению Нестерова к философским взглядам Толстого.
Ключевые слова
философско-антропологические аспекты, интермедиальность, изобразительное искусство, иллюстрирование, портрет Анны Карениной, Л.Н. Толстой, М.В. Нестеров
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-27-1-125-130
Србиновска С. За значењето на раскажувањето и меморијата во последниот роман на Славко Јаневски / Художественное и историческое в романе Славко Яневского «Свалка»
Аннотация
Анализируя последний опубликованный роман македонского писателя Славко Яневского «Свалка», автор статьи исследует проблему взаимодействия исторического и художественного в постмодернистком романе, предлагая рассматривать ее не только в контексте соотношения романа и реальности, но и историографии и реальности, причем в обеих этих «парах» очевидна обоюдная зависимость, основанная на феномене «рассказывания» о событиях. Опираясь на основные положения работ Петра Слотердайка, Хейдена Уайта, Луиса Минка и Мишеля де Серто, так или иначе связанных с проблемой «исторического нарратива», автор показывает, каким образом в самой структуре повествования в романе «Свалка» воссоздана обстановка хаоса на Балканах в начале нынешнего тысячелетия. Жизнь, в понимании Славко Яневского, – постоянное стремление к преодолению хаоса современной действительности. Вопреки соприкосновению с травматичным опытом начала XXI в., Славко Яневский остался верен традиции повествования, свидетельствующего о способности писателя воплотить смысл и гармоническое равновесие жизни, порядок и свет, в отличие от бессильного рассказчика. На основании проведенного анализа автор статьи приходит к выводу, что постмодернистский македонский роман развивает и обогащает изобразительные возможности этого жанра.
Ключевые слова
исторический нарратив, постмодернистский роман, Славко Яневский, реальность и вымысел
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-27-1-131-142
События. Имена. Судьбы
Крупчанов А.Л. Владимир Маканин
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-27-1-191-193
Поспишил И. Валентин Распутин глазами чехов (Портрет и вокруг: несколько штрихов)
Аннотация
Автор настоящей статьи анализирует особенности восприятия творчества Валентина Распутина в чешской среде в контексте рецепции русской литературы в целом и русской советской в особенности. В статье рассматриваются переводы прозы Распутина и критические отзывы о нем, подчеркиваются коренные различия поэтологических истоков обеих литератур и обусловенность воспрития творчества русского прозаика спецификой чешской художественной традиции, которая в некоторых аспектах соотносима с русской деревенской прозой, и это могло бы способствовать более глубокому и адекватному восприятию творчества Распутина.
Ключевые слова
чешская рецепция В. Распутина, контекст рецепции русской и русской советской литературы, образование рецепционной основы, переводческая теория и практика
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-27-1-194-199
Шешкен А.Г. Памяти Галины Яковлевны Ильиной (1930–2018)
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-27-1-200-203
Ильина Г.Я. Формы исторической прозы в современной хорватской литературе
DOI: 10.24249/2309-9917-2018-27-1-204-209